etransport.plWiadomościForumWideoWizytówkiGiełda PracaKalendariumHumorDrogiDobry parkingZakaz ruchuMoje konto
 
 
 
etransport.pl > zakaz ruchu > Wielka Brytania
Wielka Brytania Wielka Brytania
parkingZobacz dobre parkingi
Dotyczy:samochody ciężarowe powyżej 18t dopuszczalnej masy całkowitej
Zakaz ruchu:w ciągu tygodnia od 21:00 do 07:00;
w weekendy od 13:00 w soboty do 07:00 w poniedziałek
Zasięg:Londyn - na wszystkich drogach z wyjątkiem autostrad i niektórych głównych dróg, w tych obszarach administrowanych przez Transport Londyn Boroughs.
(dotyczy wszystkich 33 dzielnic Londynu)
Informacje dodatkowe / wyjątki:4 lutego 2008 w Londynie został ustalony tak zwany "Low Emission Zone (LEZ)", obszar, na którym mogą poruszać się pojazdy o niskiej emisji spalin (minimalne normy EURO 3).

Od stycznia 2012 roku, ruch w LEZ będzie dostępny tylko dla pojazdów z EURO 4.

Pojazdy, które nie spełniają powyższych kryteriów, mogą być dopuszczone do ruchu w LEZ tylko po uiszczeniu opłaty 200 funtów (równowartość 287 euro) na dobę . Naruszenie tych przepisów grozi karą grzywny w wysokości grzywny 1.000 funtów.


Ograniczenia lokalne

Dotyczy: pojazdów ciężarowych o masie całkowitej powyżej 17t na terenie Windsor, Berkshire.
Pojazdy muszą wjeżdżać do miasta od północy autostradą M4 i A308 lub od południa przez A332.

Dotyczy: pojazdów ciężarowych o masie całkowitej powyżej 7,5t na terenie A591 (Grasmere, Barrow-in-Furness, Kendal), części Pojezierza, Cumbrii.
Dokumentów w sprawie wyjątków dostępne w Starostwie Powiatowym.
tel.: (+44 1539) 773 040, fax: (+44 1539) 773 033

Dotyczy: pojazdów ciężarowych o masie całkowitej powyżej 18t na terenie A685 Brough to Tebay, Cumbrii.
Wyjątki dla pojazdów wymagających dostępu wzdłuż tej drogi lub pojazdów przewożących zwierzęta gospodarskie. Więcej informacji od lokalnej rady.
tel: (+44 1768) 242 322 ; fax: (+44 1768) 242 321

Dotyczy: pojazdów ciężarowych o masie całkowitej powyżej 7,5t na terenie A368 między A38 (Blagdon) na wschód i na zachód od B3134 (Churchill) Burrington Coombe.
Trasy alternatywne, które mogą być wykorzystane: A38, A4174, A37 i A368
Wyjątkami są pojazdy z dokumentacją pod warunkiem, że są to dostawy dla fabryk na ograniczonym terenie.
Dni świąteczne:DNI ŚWIĄTECZNE 2012r:
- 1 stycznia Nowy Rok
- 2 stycznia (tylko Szkocja)
- 17 marca Dzień św.Patryka (w Irlandii Północnej)
- 9 kwietnia Poniedziałek Wielkanocny
- 7 maja Bank Holiday
- 4 czerwca Bank Holiday
- 5 czerwca Queen´s Diamond Jubilee
- 6 sierpnia Bank Holiday (Szkocja)
- 27 sierpnia Bank Holiday (oprócz Szkocji)
- 25, 26 grudnia Boże Narodzenie
Ciekawostki:Czy wiesz,że.....

- Kierowcy obowiązani są dopasować światła swoich samochodów do ruchu lewostronnego gdyż w przeciwnym przypadku są narażeni na zatrzymanie przez policję i ukaranie mandatem w wysokości 1000 GBP.

- Uwaga: na autostradzie lub drodze o 3 i więcej pasmach ruchu, pojazd o ciężarze powyżej 7,5 tony nie może poruszać się po skrajnym prawym paśmie ruchu.

- Dopuszczalna zawartość alkoholu we krwi - 0,08%
Jazda pod wpływem alkoholu karana jest grzywną do wysokości 5000 GBP i zatrzymaniem prawa jazdy na okres 12 miesięcy oraz/lub karą aresztu do 6 miesięcy.


WAŻNE TELEFONY:

- policja, pogotowie ratunkowe, straż pożarna - 999 lub 112


AMBASADA RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Wielka Brytania, Londyn, 47 Portland Place, W1B 1JH

Tel.: 00 (44) 2072913520
Tel. dyżurny: 00 (44) 2072913543

Konsulat Generalny Rzeczypospolitej Polskiej w Edynburgu
Wielka Brytania, Edynburg, 2 Kinnear Road, EH3 5PE
Tel.: +44 131 552 0301
Tel. dyżurny: +44 7713488246

Konsulat Generalny Rzeczypospolitej Polskiej w Manchesterze
Wielka Brytania, Manchester, 14th floor Rodwell Tower, 111 Piccadilly, Manchester M1 2HY
Tel.: 00 44 (0) 161 245 4130

Wydział Konsularny Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej w Londynie
Wielka Brytania, Londyn, 73 New Cavendish Street, W1W 6LS
Tel.: +44 207 2913900;+44 2072913914;+44 2072913934
Tel. dyżurny: +44 793 9594278


PRZYDATNE ZWROTY


Rozładowałeś? Has your truck been offloaded yet?
Tak,jestem pusty. Yes, I’m empty.
Nie, jeszcze nie. No, not yet.
Czy jest plomba na naczepie? Is there a seal on the trailer?
Tak. Yes, there is.
Nie. No, there isn’t.
Ile masz jeszcze rozładunków? How many offloads have you still got to do?
Muszę jeszcze ... rozładować i wtedy będę pusty. I’ve got … more offloads/unload to do and I’ll be empty.
Dałeś CMR do podpisania? Have you had the CMR Note signed?
Nie, zaraz to zrobię. No, I’ll do it in a moment.
Zmieniłeś Europalety? Have you had your europallets replaced?
Tak, zamieniłem. Yes, I have.
Nie, tego nie zrobiłem. No, I haven’t.
Gdzie teraz jesteś? Where are you right now?
Jestem teraz w .... I’m in …
Jestem w drodze do..... I’m on my way to …
Czy naczepa jest czysta w środku? Is the trailer clean inside?
Tak, jest czysta. Yes, it is.
Nie, jest brudna. No, it’s dirty.
Czy plandeka jest ok? Is the tarp(aulin) OK?
Tak, plandeka jest w porządku. Yes, it’s OK.
Nie,plandeka jest uszkodzona. No, the tarp’s damaged.
Plandeka jest dziurawa. There’s a hole in the tarp/tilt.
Ile jest pasów mocujących w naczepie? How many cargo straps are there on the trailer?
Jest ..... pasów w naczepie. There are … cargo straps on the trailer.
Jesteś załadowany? Are you loaded?
Tak, jestem załadowany. Yes, I am.
Nie, jestem jeszcze niezaładowany i czekam. No, I’m not loaded yet. I’m waiting.
Ile palet załadowałeś? How many pallets have you loaded?
Załadowałem.... palet. I’ve loaded … pallets.
Ile pasów mocujących użyłeś? How many cargo straps have you used?
Użyłem...pasów. I’ve used … cargo straps .
Czy ładunek jest teraz dobrze zabezpieczony? Is the cargo well secured?
Tak, ładunek jest dobrze zabezpieczony. Yes, it is well secured.
Nie, ale zaraz to zrobię. No, it’s not but I’ll do it in a moment.
Założyłeś plombę na naczepie? Have you put a seal on the trailer?
Wpisałeś nr plomby na CMR? Have you entered the seal number in the CMR Note?
Nie, ale już to robię. No, I haven’t but I’ll do it in a moment.
Czy zapiąłeś plandekę na całej długości? Have you fastened the tarp all along its length?
Musisz rozładować w ... You’ve got to offload …
Musisz się zameldować u ... You’ve got to report to …
Możesz odstawić auto w .... You can leave the truck at …
Otwórz plandekę. Open the tarp, please.
Proszę, podpisz CMR i podbij pieczątkę. Sign the CMR Note please and put a stamp.
Proszę, jedź do ... Drive to … , please.
Umyj naczepę/auto. Wash the trailer/truck.
Wczoraj yesterday
Dziś today
Jutro tomorrow
Pojutrze the day after tomorrow
Możesz tankować na /tylko.... You can refuel at … / only refuel …
O której byłeś załadowany/rozładowany? What time were you loaded / offloaded?
Kiedy będziesz w .... When are you going to be in …?
Jest kolejka do załadunku. You need to queue to be loaded.
Muszę jeszcze czekać. I’ve still got to wait.
Ładunek nie jest jeszcze gotowy. The cargo isn’t ready yet.
Rozładowałem .... kg/palet. I have offloaded … kilograms /pallets.
Musisz być o godz.12 w ..... You’ve got to be in ....... at twelve.
Musisz być punktualnie! You’ve got to be on time.
To bardzo ważne! It’s very important.
Ile możesz jeszcze jechać? How much longer can you drive?
Tam możesz zrobić pauzę. You can take a break there.
Zmiana. change / takeover / shift
Tam musisz zmienić naczepę. You’ve got to change the trailer there.
Odczep AA123 i podczep BB456 Unhook CC123 and hook DD456.
Masz problem z autem? Have you got a problem with your truck?
Masz problem z naczepą? Have you got a problem with your trailer?
Czy wszystko jest już OK? Is everything OK?
Możesz jechać dalej? Can you still drive?
Czemu stoisz? Why are you standing?
Czemu jedziesz tak wolno? Why are you going so slowly?
Czemu/Co to tak długo trwa? Why is it taking so long?
Włącz swój telefon! Turn your mobile on.
Czemu się nie meldujesz? Why aren’t you reporting in?
Proszę, melduj się co .. 2 godz Report in every … hours, please.
Możesz jechać przez? Can you go through …?
Musisz jechać z powrotem do... You’ve got to go back to …
Musisz zawrócić! Jedź do .... You’ve got to turn back. Go to ..
Zostaw papiery przy naczepie/ w biurze. Leave the documents on the trailer/at the office.
Papiery są przy naczepie/na promie. The documents are on the trailer/on the ferry.
Popatrz co pisze w umowie/CMR/papierach z naczepy. Check what it says in the contract/the CMR Note/the documents on the trailer.
Dzień Dobry. Good morning (rano), Good afternoon (po południu), Good evening (wieczorem)
Szerokiej drogi Safe journey.
Czemu jesteś spóźniony? Why are you late?
Jesteś już na miejscu wyładunku/załadunku? Are you there yet?
Ile jeszcze masz do miejsca wyładunku/załadunku? How much space have you got (to offload)/for loading?
Sponsor - Zakazów ruchu - etransport.pl
Partner - Zakazów ruchu - etransport.pl
Karty paliwowe DKV
Zastrzegamy,
strony zakazów ruchu etransport.pl mogą służyć jedynie jako informacja pomocnicza. Tym samym etransport.pl nie odpowiada za konsekwencje decyzji podjętych w oparciu o informacje tu zawarte.